Download >>> https://byltly.com/25rfv4
In this article, which is in Indonesia, it's said that when a person is telling a joke, the difference between 'a' and 'the' can affect the mood. For example, if a person says "A coffee," that might be taken as a lighthearted comment on how good coffee tastes. However if someone says "The coffee," they're usually being more serious about coffee in general. Another example of this idea in spoken language would be when someone refers to their neighbor as "the professor". In written language, the differences between 'a' and-'the'are less noticeable due to print. Therefore, in rus tili, it is suggested to use "the" instead of "a" when referring to something else. The reason for this is because using 'the' can make the language seem more serious. This article suggests that when an action stops before it is finished, the -тк- should be used in rus tili. This idea can be related to the English language because in many cases "-ing" endings are used to show an action that has stopped while still in progress. For example: "The game was ending. I could see the finish line in the distance. I was running fast to catch up, but it was already too late." -тлп- This article suggests that when a person has started to say something to another person but cannot finish their statement because the other person stops their speaking, then 'тлп' should be used instead of 'да' to indicate this. This is similar to English because sometimes an introduction is made that leads someone to pause in midsentence before continuing speaking. For example: "I saw you yesterday at the park. I wanted to say something, but you stopped me. So I just watched." In this article, "...the verbal ending...is usually the negative indefinite article -н, but it could also be replaced with -дтк- or -дпк- in old well-educated speech. The use of -н in the imperfect indicates a continuous action past a point in time at which a break in the action happened." This means that in rus tili, which is an older language than written Indonesian, speakers would use 'н' to indicate how something has been going on for a longer period of time. For example: "I've been waiting for you for 10 years. Here I am again asking you to come over and play chess with me". In this article, "it is suggested that руст is transitive. Usually it is used as a past tense verb. When руст is used as a past tense verb, direct objects are usually omitted except for those cases where the object is essential to the meaning of the sentence." This means that when using 'руст' as a past tense verb it would be possible without an object because rus tili was primarily spoken. –чи- In this article, "...the verbal ending -чи- indicates a completed action that has already taken place but its effects are still continuing. In these cases, the agent and patient of the situation may be indicated. eccc085e13
Comments